Over the new Haikasoru blog, Nick Mamatas interviews Joseph Reeder, translator of Haikasoru’s forthcoming novel All You Need is Kill.
Linguistically the rules for what can pass as a sentence are much, much looser in Japanese than English. For example, you might have a series of fragments bookending a longer explanatory passage, and that back and forth is very at home in the Japanese. The same section in English might come across as lacking focus. So simple things like grouping the fragments together to get a rhythm going, then switching to the longer explanatory passage can make the whole much more cohesive to the English reader without unduly disrupting the intent of the original. – read the rest of the interview.