The Black Mirror & Other Stories is a 2008 anthology of German and Austrian science fiction short stories, edited by Franz Rottensteiner and translated by Mike Mitchell. It is published by the Wesleyan Press. Adam Roberts reviews it this week over at Strange Horizons, beginning his review with:
Being raised Anglophone in a world that tends to use English as its lingua franca (lingua commercia, lingua pedagogica, and of course not forgetting lingua imperia Americanae) can result in complacency. It’ll easily slip a person’s mind that there’s nothing natural or inevitable about this state of affairs. Worse, books that contrive to get themselves written in languages other than English can acquire the air of poor relations—competitors at a sort of cultural paralympics whilst English-language titles thrash it out at the main Olympics event elsewhere.
As you can probably tell from that opening paragraph, with its apologetic tone and its mannered lapsings into that other, now-superceded lingua franca, Latin, I’m edging towards a mea culpa. That I don’t speak German, a state of affairs about which I used to feel blithe indifference, is increasingly, as I grow older, a matter of great shame to me. I ought to be able speak German. I ought to be able to do so in a general sense, as a twenty-first century European; but I ought to be able to do so in a more specialized sense, as somebody interested in the history of science fiction. Because German writers have played a crucial role in the development of that genre. – Continue reading.