Science Fiction & Fantasy Translation Awards Jury

The Science Fiction & Fantasy Translation Awardss has posted this year's jurors: Terry Harpold, University of Florida, USA (Chair) Abhijit Gupta, Jadavpur University, India Dale Knickerbocker, East Carolina University, USA Leith Morton, Tokyo Institute of Technology, Japan Helen Pilinovski, CSU-San Bernardino, USA Lisa Raphals, UC-Riverside, USA

Advertisements

Interview with Carmelo Rafala of Immersion Press

Over at SF Signal, I interview Carmelo Rafala of Immersion Press. His latest anthology, The Immersion Book of SF, includes international contributors like Jason Erik Lundberg, Aliette de Bodard, Gord Sellar, and Lavie Tidhar.

Aliette De Bodard on Science Fiction and Non-Western/Non-Anglophone Countries

Aliette De Bodard currently has an essay up on Asimov's entitled Thought Experiments: The View from the Other Side: Science Fiction and Non-Western/Non-Anglophone Countries. Here's an excerpt: Given all of this, it is not surprising that science fiction (in the way we usually mean it—I will come back to this later), a genre steeped in... Continue Reading →

Gord Sellar on Boyran, a novel by World’s Youngest Fantasy Writer Wonje Song

Gord Sellar shares his opinion on Boyran, a novel by World’s Youngest Fantasy Writer Wonje Song. “Boyran” by Wonje Song was published in 1995 by the Joong-ang Daily News. The bit in the middle — “a novel by World’s Youngest Fantasy Writer” is factually inaccurate, of course: he tied with Jim Theis, author of The Eye... Continue Reading →

Jay Rubin on Translation

Over at the Haikasoru Blog, Nick Mamatas has a short post on Jay Rubin's (known for translating Haruki Murakami's fiction) approach at translation: In one of the appendices, he talks about the challenge of translating Japanese, and offers up two sample translations of a paragraph in the Murakami short story “The 1963/1982 Girl from Ipanema.”... Continue Reading →

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: